-
1 Träne
f =, -nслеза; слезинкаdie Tränen stürzten ihr aus den Augen — она залилась ( разразилась) слезами; у неё брызнули слёзы из глазTränen lachen — смеяться ( хохотать) до слёзeine Träne zerdrücken ≈ смахнуть слезинкуstille Tränen vergießen — потихоньку плакатьsie konnte kaum die Tränen verhalten ( unterdrücken, zurückhalten) — она едва сдерживала слёзыbittere ( blutige) Tränen weinen — плакать горькими ( кровавыми) слезами, горько плакатьhelle Tränen weinen — заливаться слезамиder Rauch trieb mir die Tränen in die Augen — от дыма у меня слезились глазаihre Augen standen voll Tränen — её глаза были полны слёзin Tränen ausbrechen — разразиться слезами, разрыдаться, дать волю слезамin Tränen schwimmen ( zerfließen, aufgelöst sein) — обливаться слезами; изойти слезами; заливаться в три ручьяmit einer Träne im Knopfloch — шутл., ирон. прочувствованно, со слезой в голосеunter Tränen — со слезами, в слезах; сквозь слёзы; слёзно, плачаunter Tränen gestand er seine Schuld — плача, он признал свою винуunter Tränen lächeln — улыбаться сквозь слёзы -
2 eine Träne läuft fiber die Wange
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine Träne läuft fiber die Wange
-
3 eine Träne läuft über die Wange
гл.Универсальный немецко-русский словарь > eine Träne läuft über die Wange
-
4 eine Träne rinnt fiber die Wange
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine Träne rinnt fiber die Wange
-
5 eine Träne rinnt über die Wange
гл.Универсальный немецко-русский словарь > eine Träne rinnt über die Wange
См. также в других словарях:
Собинов, Леонид Витальевич — даровитый оперный певец (лирический тенор), род. в Ярославле, в купеческой семье, 26 мая 1872; 1890 94 учился в московском университете (юридический факультет), по окончании которого продолжал изучать пение в Филармоническом училище, куда… … Большая биографическая энциклопедия